Såsom i en översättning – Teman med variationer
av Käbi Laretei
På Fårö får Käbi Laretei inspiration att skriva, att skärskåda den båge som spänner över hennes liv. Här finns de stora temana: Estland, äktenskapen, barnen och musiken, men också ”underbågarna” – de inre sammanhangen, konstnärs-, kvinno- och livsfrågorna; kärleken.
Med ärlighet, humor och generositet skildrar hon de viktiga hållpunkterna, mötet med det nya fria Estland, hennes sena upptäckt att hon numera varken riktigt hör hemma där eller här i Sverige, den identitetsproblematik som genomsyrar hennes liv och relationer. Hon sätter sitt estländska sociala, umgängesinriktade jag mot Ingmar Bergmans asketiska disciplin och svenska tillbakadragenhet, hans känsla av ”kosmisk ensamhet” för vilken hon står främmande.
Käbi Laretei gör iakttagelser och ställer frågor, hon vill förstå och hon vill berätta.
Käbi Laretei, pianist och författare, född 14 juli 1922 i Tartu, Estland. Hennes far var 1936–1940 ambassadör (minister) i de tre skandinaviska länderna. Vid sovjetockupationen 1940 stannade familjen i exil i Sverige.
Studier vid Tallinns Konservatorium, i Sverige, Tyskland och Schweiz, bl.a. hos Edwin Fischer. Omfattande internationell karriär, samarbete med bl.a. Igor Stravinskij, Paul Hindemith, Hilding Rosenberg, Eduard Tubin. Egna TV-serier, konserter i Carnegie Hall och Vita Huset.
Musik till fem Ingmar Bergman-filmer, gift med honom 1959–1969. Ledamot i Kungliga Musikaliska Akademien.
Käbi Laretei har illdelats Vasaorden och Litteris et Artibus.